:: 關於札誌的小公告 :: (Follow me @ twitter | Plurk)

    :: Photos on flickr :: (random)

    Dict.CN 在线词典, 英语学习, 在线翻译
           

    Jennifer Aniston 最近的兩部電影,她在劇中演技的表現與真實人生之間,給我有著些許耐人尋味的沉思。Jennifer Aniston 這兩年,自從與Brad Pitt 宣告分手之後,似乎也變成了HOLLYWOOD多產的電影紅星(從IMDB這個電影資料庫中,可以看出端倪。)



    電影:Friend With Money (2006)

    Jennifer Aniston 飾演一個到處幫佣的單身女子,收入不多,而她有三個好朋友,均已婚,而且擁有高薪的工作。電影中的安排,讓這四個看似平凡生活的好朋友,各自卻也擁有各自隱藏的問題。雖然電影中的話題圍繞著"錢"打轉,但是,後來會發現,每個人的問題背後,跟錢似乎並沒那麼直接關係,其實跟自己"內心深處"才有著直接的關連。最讓我印象深刻的一幕,其實是到最後,Olivia(Jennifer Aniston)與 Marty(Bob Stephenson)最後的那場床戲後的對話,讓人深思。有的人,也許知道自己內心深處的問題,但是卻汲汲營營的被現實生活推著走,然而從不正視自己的問題,於是讓問題讓它繼續存在,也許是真的沒有意識到問題的存在,或者根本是自己不願意承認問題的存在,而非常有錢可以不用工作Marty卻很坦然的跟Olivia說:"因為,我有問題。"

    每個人的背後都有不為人知的故事與問題,這無關著有沒有錢。有錢人有著自己要面對的問題,沒有錢的人也有自己要處理的現實。

    我想,就快樂的活在當下,平凡的幸福,才是最大的人生財富。

    官方網站



    電影:The Break-Up (2006)

    這部電影一開始,就話不多說,直接進入 Gary Grobowski(Vince Vaughn)如何追到當時身邊有男友的 Brooke Meyers(Jennifer Aniston)情節。整個劇情的重點,就很快的進入情人"分手"的情境,導演對電影情節的處理手法,可以說相當俐落簡明。

    當我看著電影中兩個人的分手過程,雖然從小小的買檸檬事件引發起來、後來漸漸扯出Brooke希望Gary可以跟她一起去看芭蕾舞、還有平時照顧著襪子亂丟的Gary四年之久卻沒有表現出感謝之意...等等。很多平常生活中的小事,在兩個人意見不合的時候,一件件說出來,只是在兩個人情緒高張的當下,卻沒有人願意試著去轉換對方立場去看待兩人的意見不合。

    後來,為了想要改變對方,為了要讓對方做出改變,卻用著刺激、傷害對方的強烈手段,後來,兩個人也許基於報復、也許自我保護、更也許愛與嫉妒,讓兩個人的"分手"越演越烈。最讓人心有感觸的一幕,就是Brooke想要激起Gary的嫉妒心,試著跟其他男人出門約會,而Gary也不甘示弱,後來找了好友與脫衣女郎到家裡來狂歡玩樂。深夜後,當塵囂歸於寂靜,Brooke回到家看到了那脫衣女郎與Gary醉倒在沙發的那一段,Brooke無言地露出那無奈的微笑,其實,心中有著微微的抽痛。我感受著,為何相愛的兩個人要這樣的蓄意的傷害對方,只是要去刺激對方,希望對方有所覺悟?然而,卻是弄巧成拙,卻是反效果。

    這也是很寫實的反應著真實的兩人生活,當兩個有情人,面對生活上的小細節,難免有著不同的處理面對方式,只是,愛情啊!還是不堪蓄意的折磨,那是一種對愛情的摧毀!

    後來,有所覺悟的Gary準備了浪漫兩人晚餐,想要挽回一切,但是感情這樣脆弱的東西,只要其中一人的感覺不再了,兩人的愛情也變了調而漸行漸遠。

    半年後,導演安排兩個人再度相遇,可以看得出來兩個人依然有著情感,只是結局並沒有快樂收場,淡淡說聲嗨!但是卻有著說不出的無奈情緒。但是,真實的生活中,不是也這樣嗎?能夠好好的說分手的過往情人,已經不多見,能夠再度相遇,就回憶著當初的美好,過去的事情,也許就讓它留在過去。

    官方網站



    這兩部電影,Jennifer Aniston 在Friend With Money的演技較為精湛,可能是Friend With Money的劇情必較沉悶,Jennifer Aniston 在劇中也沒有太多的笑臉,然而在The Break-up的劇中,我比較喜歡情感豐富的Brooke.... 我個人偏好,喜歡Jennifer Aniston 在The Break-up這部電影的樣子呢!

    另外,有一點想要說的是,這兩部電影名稱的中文<註一>,都沒有真正的表達出電影中的涵義,還是原英文電影名稱,比較能傳達電影的真意。

    -no.827-

    <註一> Friend With Money在台灣並沒有上映,但在大陸與香港翻譯成:老友有錢。
         The Break-up在台灣的翻譯:同床異夢。
    <註二> 電影海報照片來源:Friend With MoneyThe Break-up

    Posted by arielhsiao at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(923)


    open trackbacks list Trackbacks (0)

    Comments (4)

    Post Comment
    • 我对于jennifer aniston从原先的不喜欢到现在是很欣赏。 她真的蜕变了很多。
    • Hi, 立夏,



      新朋友~ ^_^ 歡迎你的到來~~

      因為"friends"這美國影集, 我才開始注意到Jennifer Aniston,

      也覺得, 她在電影上的表現, 讓我肯定她的演技,

      也發現到她的才華~~
    • 這兩部片我都看過,也都蠻喜歡的,
      friends with money 雖然很沉悶,
      但還挺有深度的...
      台灣沒上映,但似乎有人翻成"手帕交" :)
    • pixnet站方通知

      親愛的會員您好:

      我們是PIXNET痞客邦的專欄編輯,感謝您用心經營部落格,由於我們非常喜愛您此篇文章內容,
      因此我們將您此篇文章放上了PIXNET首頁專欄,希望有更多PIXNET痞客邦的會員閱讀您的好文章。

      若有任何問題,請至服務專區與我們聯繫,謝謝^^
      http://support.pixnet.tw/index.php

      PIXNET痞客邦

    Comment Permissions: Allow commenting

    Leave Comment

    *Name/Nickname
    E-mail
    Personal Website
    Comment Title
    *Comment
    * Private Comment